/А что в США
Детройт страдает от чудовищной безработицы // GREAT SUFFERING OF DETROIT UNEMPLOYED
перевод
оригинал

У детей нет одежды, и они не могут посещать в школу. //Children Unable to Attend School for Lack of Clothes.

Детройт страдает от чудовищной безработицы Yale library of congress owl collection

ДЕТРОЙТ, 14 декабря 1930 года. Каждая десятая семья в Детройте сегодня существует исключительно на социальное пособие. Больше миллиона долларов городского бюджета ежемесячно уходит на еду, одежду и аренду. День за днем суды рассматривают только дела о выселении. Люди лишаются домов навсегда — в среднем, 40 семей в день. По заявлениям учителей, 3 500 детей не могут посещать школу, поскольку у них нет подходящей одежды. По 3 000 человек в день обращаются в ночлежки в поисках места, где могут переночевать, еще 10 000 выстраиваются в очередь за бесплатным супом. И это город, еще два года назад бывший самым богатым в Америке, имевший славу «автомобильной столицы мира».

Однако в отеле Statler, постояльцы которой полны оптимизма и наслаждаются первоклассным сервисом, можно проводить день за днем, не замечая бушующего вокруг кризиса. Консьерж, перед тем как выдать ключ от комнаты, обратился ко мне по имени — как ему предписывают правила. Мое имя прозвучало снова — когда ко мне обратилась леди, присматривающая за номерами и почтой постояльцев 12-го этажа. Она пообещала следить за телеграммами, если таковые придут на мое имя, отправила швейцара в библиотеку за запрошенными мной книгами и была подчеркнуто вежлива. Ни в одном другом отеле города, как я уже успела понять, постояльцы не чувствовали себя настолько далеко от бушующего здесь кризиса. Но в Statler держали за правило: вести бизнес как ни в чем не бывало.

DETROIT, Dec. 14, 1930. One tenth of all Detroit’s families are today fed by charity from the city. More than a million dollars is the monthly budget for municipal handouts in food, fuel, clothes, rent. Day after day the civil courts are crowded with eviction cases; homes nearly paid for are lost forever,—at the rate of some forty a day. Teachers report 3500 children unable to go school for wane of propper clothing. Down in the «flophouses» 3000 men endure religious preachments for the sake of a night’s shelter, 10,000 more stand in soup-lines for food. This is the city which two years ago was one of America’s richest, riding on to glory as the Automobile Queen.

But in the Hotel Statler, devoted to well-fed optimism and Rotarian ideals of service you might pass many days without dreaming of this crisis. The room-clerk, noting my signature, calls me by name as he hands me my key, — as the hotel code bids him. My name is mentioned again, — to make me important—by the gracious lady presiding on the twelfth floor over rooms and mail. She takes charge of my telegrams, sends down to the library for books, makes herself politely agreeable. Every other hotel in town, l learn, is in the hands of a receiver. But Statler, fortified by its national chain, keeps its motto: Business as usual!

факт//
//facts
Еще за десять лет до описываемых событий у детройтцев были весьма оптимистичные взгляды на будущее: «Автомобильная столица» росла и расширялась, в город приезжало все больше людей (в том числе — иностранцев), чтобы найти работу и устроить жизнь. Однако Великая Депрессия ударила по покупательской способности американцев, в том числе упали продажи автомобилей — и как следствие, тысячи рабочих оказались на улице; целый город стал банкротом. Детройт еще переживет расцвет промышленности — в годы Второй мировой войны и после; а затем станет одним из самых бедных и опасных городов США.
история
почему это важно